問答 Questions and Answers
https://youtu.be/mBormOIraLQ
https://youtu.be/FQc4g2V2Ik4?t=5
(帝国領・アンヴァル郊外 昼)
Enbarr, the Imperial Capital (Outskirts) | Daytime
ディミトリ: ……先生。エーデルガルトは来るだろうか。
Dimitri: Professor. Do you think Edelgard will show up?
Byleth:
Choice 1: 来る She will.
???: あら、久しぶりね、先生。……それに、ディミトリ。
???: Well, well. It's been a long time, Professor. And hello to you, too, Dimitri.
Choice 2: 来ない I doubt it.
???: 残念だったわね、先生。予想は外れよ。
???: Sorry to disappoint you, Professor.
ディミトリ: ……エーデルガルト。本当に応じてくれるとはな。
Dimitri: Edelgard. I did not think you would actually accept my request.
エーデルガルト: ただの気まぐれよ。それで、何を話したいの?
Edelgard: Call it a whim. Well then? What did you want to talk about?
ディミトリ: ……単刀直入に聞く。君は、なぜこんな戦争を起こした。
無駄な犠牲を生むような方法を取らずとも、国家の在り方を変えることはできたはずだ。
Dimitri: I will get straight to the point. Why did you start this war?
There had to be a way to change things in your territory without the need for so many senseless casualties.
エーデルガルト: それが最も犠牲が少ないからよ。わからない?
Edelgard: It may be hard to believe, but this is the way that leads to the fewest casualties in the end. Don't you see?
ディミトリ: ……わかるものか。現にこの戦いで、数え切れぬほどの人が命を落としてきた。
Dimitri: How could I? Countless people have already lost their lives in this conflict.
エーデルガルト: 変革に時間がかかるほど、今の歪んだ世に産み落とされる犠牲者は増えていくわ。
戦争の犠牲者と、それとを天秤にかけて、私は前者を生むことを選んだ。
それが最善の道だと、私は思っている。
Edelgard: The longer we took to revolt, the more victims this crooked world would have claimed.
I weighed the victims of war against the victims of the world as it is now, and I chose the former.
I believe that I have chosen the best path, the only path.
ディミトリ: 戦禍に喘ぐ民衆の顔を見てもなお、彼らに未来のために命を投げ打てと強いるのか。
弱い者の、持たざる者の悲鳴に耳を貸さず、戦に血道を上げ続ける……
そんなやり方では、結局、強者が弱者を支配する構造を変えることはできない。
Dimitri: Even after seeing the faces of those who have suffered the ravages of war, you would still force them to throw their lives away for the future?
You are obsessively devoted to this war and deaf to the screams of its victims.
You cannot change the cycle of the strong dominating the weak with a method like that.
エーデルガルト: そんなことはない。その構造を、私は破壊し尽くそうとしているのよ。
それでも弱者が変わらず弱者であろうというのであれば、それは、ただの甘えだわ。
Edelgard: You're wrong. That very cycle is exactly what I have devoted my life and my power to destroying.
If after all of this you believe the weak will still be weak, that is only because they are too used to relying on others instead of on themselves.
ディミトリ: ……そうだな。君のような強い人間ならばそんなことが言えるのかもしれない。
だが、それを他者に強いるな。人は、君が思うほど強い生き物じゃない。
信仰に縋らねば生きられぬ者も……生きる目的を失ったまま、歩き出せない者もいる。
君のやり方では、彼らは決して救えない。それは強い者のための、強い者のやり方だ。
Dimitri: Yes. Perhaps someone as strong as you are can claim something like that.
But you cannot force that belief onto others. People aren't as strong as you think they are.
There are those who cannot live without their faith...and those who cannot go on once they have lost their reason for living.
Your path will not be able to save them. It is the path of the strong, and so, it could only benefit the strong.
エーデルガルト: ふふ……私が強い者だと言うのね、貴方は。
信仰に縋ろうと、女神は応えてくれない。目的を失ったまま、更に多くの者を失う。
私は、そうして死んでいった者のうちの、1人だというのに。
だからこそ私は、弱き者に代わって、この世界を正す必要がある!
Edelgard: Heh, so you consider me strong, do you?
Even if one clings to their faith, the goddess will never answer them. Countless souls will be lost that way. Living without purpose.
And I can be counted among those who have died that way as well.
But that's why I must change this world, on behalf of the silent and weak!
ディミトリ: ……君は、女神にでもなるつもりなのか。心折れた者から、立ち上がる力も奪うのか。
世界の在り方を変えるのは君主ではない。この大地に生きる、ひとりひとりの人間だ。
己の正義と理想とを、民草の一人にまで押しつけるのは……それは、ただの独善だ。
Dimitri: And do you intend to become a goddess yourself? Will you steal the power to take action from the broken-hearted masses you claim to defend?
The ones who can truly change the way of the world are not the rulers, but the people.
Pushing your own sense of justice and your own ideals onto even one other person is no more than self-righteousness.
エーデルガルト: 独善でも、誰かが起たねばならないの。この血塗られた歴史を終わらせるために。
Edelgard: Maybe it is self-righteousness, but it doesn't matter. Someone has to take action and put a stop to this world's endless, blood-stained misery!
ディミトリ: ……君は、何一つ信じてはいないんだな。手を取り合い、立ち上がる……人の力を。
人は弱い生き物だ。だが、他者と助け合い、支え合い、正道を選べる生き物でもある。
……人はそういう生き方ができるのだと、俺は、先生に……皆に、教えられた。
Dimitri: Do you not believe in the power of people to join together and rise up?
Humans are weak creatures. But they are also creatures who help each other, support each other, and together, find the right path.
I have learned that humans are capable of all that from the professor...and from everyone in my life.
エーデルガルト: ……貴方のような持つ者には、持たざる者の気持ちがわからないのでしょうね。
おかしな話……ようやく貴方の気持ちを少し理解できた。
けれど、だからこそ、わかるわ。私たちは互いに理解し合えぬと。
Edelgard: I doubt a highborn person like yourself could know how the poor feel or what motivates them.
This is nonsense. Thought, I'm finally starting to understand how you feel.
But that makes it even clearer to me that we can never fully understand each other.
ディミトリ: ……そうだな、俺も同じ思いだ。君の「正しさ」を……ようやく理解できた。
Dimitri: I feel the same. I finally understand...what you believe is right.
エーデルガルト: さようなら、ディミトリ。話は、これで終わりよ。
Edelgard: Good-bye, Dimitri.
ディミトリ: ……待て、エーデルガルト。君に返さねばならないものがある。
Dimitri: Wait, Edelgard. There is something I must give you.
短剣
ディミトリ: ……君は君の望む未来を切り拓けばいい。俺もそれに応えよう。……エル。
Dimitri: This is for you. Use it to cut a path to the future you wish for. And I will rise up to meet you there...El.
エーデルガルト: ………………!
Edelgard: ...
ヒューベルトの顔.......
回想
ディミトリ: ……エル!本当に、帰ってしまうんだな。
Dimitri: El! So it's true... You're really going away? Going back home?
エーデルガルト: 仕方ないじゃない。わたしだって、急で驚いているのよ。
Edelgard: There's nothing I can do about it. It's all happening so fast... I'm as surprised as you are.
ディミトリ: エル……。
……そうだ、これを。
Dimitri: El...
Um... Here. I want you to have this.
ディミトリ: エル、どんな苦しい時でも負けては駄目だ。きみの望む未来を、切り拓くんだ。
Dimitri: El, listen to me. No matter how hard things get, you can't give in, OK? You've got to cut a path to the future you wish for, no matter what.
エーデルガルト: これは……え、短剣?何で、こんなもの……
Edelgard: It's...a dagger? Why would you give me something like this?
ディミトリ: え? あ、いや、ごめん……これしか、思いつかなくて……
Dimitri: Oh, um... I'm sorry. I couldn't think of anything better to give you.
アランデル公: エーデルガルト、何をしている。時間だ、早く馬車に乗れ。
Lord Arundel: Edelgard! What are you doing? It's time to go. Hurry and get in the carriage.
エーデルガルト: あ……ご、ごめんなさい、伯父様!
わたし、行かなくちゃ……
Edelgard: Oh! I... I'm sorry, Uncle!
I have to go now...
エーデルガルト: ……思い出した。貴方、あの時、短剣をくれた……
Edelgard: I...I remember now. You gave me a dagger, all those years ago.
ディミトリ: あの時は悪かったな。もっと、君の喜びそうなものを贈るべきだった。
Dimitri: Heh, I'm still sorry about that. I should have given you something that would've made you happier.
エーデルガルト: そうね。あの時の私は、物騒な贈り物に慌てふためいて……。
ろくな返事もせずに去ってしまった。そして、それきり会えなかった。
Edelgard: Perhaps. At the time, I was quite flustered by such a dangerous gift.
I left without giving you a proper response...and that was the last time we saw each other.
ディミトリ: ……そうだったな。後味の悪い思いをした。
Dimitri: True. It is a sweet memory with a bitter ending.
sweet memory
エーデルガルト: 儚い思い出話ね、ディミトリ。あの頃の私は、もういないのよ。
……でも、あの時に言えなかったことを伝えておくわ。
ありがとう。貴方のおかげで、私の心は挫けなかった。
Edelgard: I'm afraid it will do no good to reminisce, Dimitri. That girl you knew back then is gone. As good as dead.
But...I'll tell you now what I wasn't able to tell you back then.
Thank you. My dear, forgotten friend...because of you, I never lost my heart.
エーデルガルト: 後は、戦いで決着をつけましょう。
ファーガスの王よ。私は皇帝として、貴方たちを帝都で待っている。
Edelgard: As for the future...that will be decided in battle.
King of Faerghus. As the emperor, I shall await your arrival in Enbarr.
ディミトリ: ………………。
Dimitri: ...
Prev
Next